Quotidiano |

I vincitori del premio per la traduzione: studenti del Pigafetta e di Schio, Thiene e Bassano

Di Redazione VicenzaPiù Sabato 31 Maggio 2014 alle 19:12 | 0 commenti

ArticleImage

SSML - Con una cerimonia svoltasi nella sala conferenze dei Chiostri di Santa Corona a Vicenza, questo pomeriggio sono stati proclamati e premiati i vincitori della I edizione del “Premio per la Traduzione”, ideato e organizzato dalla SSML di Vicenza, Istituto Universitario per traduttori e interpreti. Il Liceo Pigafetta di Vicenza vanta sul podio ben quattro studenti, ma ci sono giovani anche dalle scuole di Thiene, Schio, Bassano.

I primi classificati in ogni lingua, ai quali è stato assegnato un premio in denaro di 500 euro, sono:

-       Benedetta Barucco, proveniente dal Liceo Pigafetta di Vicenza, per la traduzione dalla lingua inglese;

-       Maria Elena Bertoldo del Liceo Pigafetta di Vicenza, per la traduzione dallo spagnolo;

-       Alessandra Moro del Liceo linguistico Zanella di Schio, per la traduzione dal tedesco.

I secondi classificati, ai quali è stato assegnato un premio in denaro di 250 euro, sono:

-       Elia Vecchiato del Liceo Corradini di Thiene per la traduzione dall’inglese;

-       Fatima Ezzahra Ez Zaitouni del Liceo Ginnasio Statale G.B. Brocchi di Bassano del Grappa (VI) per la traduzione dallo spagnolo;

-       Marina Panozzo del Liceo Pigafetta di Vicenza per la traduzione dal tedesco.

Dizionari sono stati assegnati al terzo e quarto classificato di ogni lingua che sono:

per l’inglese: 3ᵃ Maura Panozzo dell’ITC G. di Pertile (Asiago), 4ᵃ Chiara Vezzaro del Liceo Pigafetta (Vicenza);

per lo spagnolo: 3ᵃ Giorgia Giacomin del Liceo Pigafetta di Vicenza; 4ᵃ Eleonora Ciscato del Liceo Pigafetta di Vicenza.

per il tedesco: 3ᵃ Giulia Casa del Liceo linguistico Zanella di Schio; 4ᵃ Alessia Menara dell’ITC Pasini di Schio.

I premi sono stati consegnati alla presenza dello scrittore e poeta Paolo Lanaro, del critico letterario Marco Cavalli e dal consigliere delegato alle Politiche giovanili del Comune di Vicenza Giacomo Possamai, oltre ad essere animata da studenti, docenti e genitori.

Al 1° “Premio per la Traduzione” hanno partecipato 100 studenti (80% studentesse) di diversi Istituti scolastici della Provincia: la metà degli iscritti proveniva dai licei di Vicenza, ma numerosa è stata la rappresentanza anche da Schio, e poi da Bassano, Arzignano, Asiago, Thiene e Lonigo.

La prova si era svolta lo scorso 10 maggio 2014. I ragazzi si sono misurati con la traduzione in lingua italiana di un testo giornalistico-culturale scegliendo tra la lingua inglese, il tedesco e lo spagnolo.

La lingua preferita dai partecipanti per la prova è stata l’inglese (scelta dal 68% dei concorrenti), seguono lo spagnolo (21%) e il tedesco (11%).

“È stato davvero un piacere premiare questi studenti – commenta Giuliana Schiavi, presidente della SSML di Vicenza – che dai loro lavori hanno dimostrato di essere preparati, acuti, attenti. Abbiamo premiato davvero il merito. Ripeteremo senz’altro il concorso il prossimo anno, aumentando nel regolamento il numero degli ammessi considerando che in questa edizione sono arrivate tante domande di iscrizione da esaurire in 5 giorni i posti disponibili”.

La SSML è membro di FUSP, Fondazione Universitaria San Pellegrino di Misano Adriatico (Rn), fondazione che promuove progetti di attività didattica e di ricerca a livello universitario, nell’ambito della scienza della traduzione e della cultura a livello internazionale. Fra gli altri componenti della Fondazione si segnala la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici San Pellegrino di Misano Adriatico (Rn), il Nida Institute di New York, istituzione mondiale specializzata nella traduzione biblica che al suo interno ospita la Nida School of Bible Translation e la Nida School of Translation Studies.


Commenti

Ancora nessun commento.
Aggiungi commento

Accedi per inserire un commento

Se sei registrato effettua l'accesso prima di scrivere il tuo commento. Se non sei ancora registrato puoi farlo subito qui, è gratis.





Commenti degli utenti

Giovedi 27 Dicembre 2018 alle 17:38 da Luciano Parolin (Luciano)
In Panettone e ruspe, Comitato Albera al cantiere della Bretella. Rolando: "rispettare il cronoprogramma"
Caro fratuck, conosco molto bene la zona, il percorso della bretella, la situazione dei cittadini, abito in Viale Trento. A partire dal 2003 ho partecipato al Comitato di Maddalene pro bretella, e a riunioni propositive per apportare modifiche al progetto. Numerose mie foto del territorio sono arrivate a Roma, altri miei interventi (non graditi dalla Sx) sono stati pubblicati dal GdV, assieme ad altri come Ciro Asproso, ora favorevole alla bretella. Ho partecipato alla raccolta firme per la chiusura della strada x 5 giorni eseguita dal Sindaco Hullwech per sforamento 180 Micro/g. Pertanto come impegno per la tematica sono apposto con la coscienza. Ora il Progetto è partito, fine! Voglio dire che la nuova Giunta "comunale" non c'entra più. L'opera sarà "malauguratamente" eseguita, ma non con il mio placet. Il Consigliere Comunale dovrebbe capire che la campagna elettorale è finita, con buona pace di tutti. Quello che invece dovrebbe interessare è la proprietà della strada, dall'uscita autostradale Ovest, sino alla Rotatoria dell'Albara, vi sono tre possessori: Autostrade SpA; La Provincia, il Comune. Come la mettiamo per il futuro ? I costi, da 50 sono saliti a 100 milioni di € come dire 20 milioni a KM (!) da non credere. Comunque si farà. Ma nessuno canti Vittoria, anzi meglio non farne un ulteriore fatto "partitico" per questioni elettorali o di seggio. Se mi manda la sua mail, sono disponibile ad inviare i documenti e le foto sopra descritte. Con ossequi, Luciano Parolin [email protected]
Gli altri siti del nostro network